Za druhé má co do činění s úložným prostorem láhve, je třeba držet láhev daleko od dosahu dětí, a také ve velkém zcela suchém místě.
Втората е за пространството за съхранение на бутилката, трябва да имате бутилката много от обсега на младежите, и на хладно напълно сухо място.
Má to co do činění s vaším otcem, že?
И не е свързано с баща ти, така ли?
V mém životě jsem měl co do činění s chorobami mysli a on je určitě narušený.
И преди съм се сблъсквал с психически разстройства... той определено е неуравновесен.
Co to má do činění s těmito očividnými zázraky?
Как съчетаваш това с отричането на чудеса?
Co to má co do činění se mnou?
Какво общо има това с мен?
Blackwood měl co do činění se vším, co jakkoli kazí duši.
Блекууд има дял във всичко, което има разрушителен характер.
Nechápete, s kým máte co do činění.
Не знаеш с кого се занимаваш.
Říkají, že Sentinel byl Einstein své civilizace, takže je budeme mít pod zámkem, dokud nebudeme vědět s čím máme co do činění.
Казват, че Сентинел е бил техният Айнщайн, затова засега ще ги държим под ключ докато не изясним за какво служат.
Spíš to má co do činění s místním ropovodem.
Може да е нещо общо с нефтопровода тук.
Nevíte, s kým máte co do činění.
Не знаете с кого си имате работа.
A po vás jde každej z domu, kdo má co do činění s klanem.
Целият клан е по петите ви.
Uvidíme, s čím máme co do činění.
Ще видим с какво си имаме работа.
Tohle je chlap, se kterým máme teď co do činění.
С него трябваше да говорим сега.
Ten, kdo měl co do činění s tou složkou, musel použít router.
Създателят на файла е използвал рутер.
Měl jsem co do činění s vrahy, psychopaty, teroristy, sériovými vrahy.
Имал съм работа с убиици, психопати, терористи, сериини убиици.
Musíme přijít na to, co měl Gibson do činění s těmi vojáky.
Трябва да разберем какво общо има Гибсън с тези двама войници.
Má to co do činění s Jackie?
Има ли нещо общо с Джаки?
A tenhle kus meteoritu s tím má co do činění.
Mисля че това парче метеорит има нещо общо.
Dostaneš se tam a zjistíš, s kým máš co do činění.
Иди и виж с какво си имаш работа.
S kým mám co do činění, je 15letá puberťačka.
С 15-годишно момиче, което го тресе хормонът.
Máme co do činění s metačlověkem?
Чакай, имаме си работа с метахора?
Přesně to, co má co do činění s vaší váhy právě teď?
Точно това, което е за теглото си сега?
A ještě jsem řekla, "Tady je ta věc. Nemá to nic do činění s rodinou, žádné hnusy z dětství."
И добавям: "Уловката е, че нямам проблем в семейството, нямам проблеми в детството си."
do činění s videohrami – tato témata jsou zakázaná.
свързано с видео игри - тези теми за забранени.
Inu, má to něco málo do činění s vaším mozkem.
Ами, това има нещо общо с мозъка.
Jeden z důvodů má něco málo do činění s pocitem při chybování.
Една причина всъщност е свързана с чуството да грешиш.
V posledních 20 letech si lidé uvědomili, že věda má s jídlem mnoho do činění.
В последните 20 години хората осъзнаха, че науката има много общо с храната.
Netuší, zda to je infekce nebo jestli to má něco do činění se špatnou stravou.
Но той не знае дали са причинени от някаква инфекция или са свързани с недохранването.
Je to krize, která má svůj strukturální aspekt – má to zčásti co do činění s demografickou strukturou.
И това е криза, която разполага със структурен аспект -- това се дължи отчасти на демографията.
Má to ale samozřejmě také co do činění s těžkou krizí, která následovala po nadměrném investování vypůjčených peněz po nadměrném zadlužování soukromého sektoru.
Но това, разбира се, се дължи и на масивната криза, която последва прекомерното заемане, прекомерно големите заеми в частния сектор.
Jsem také spisovatel, a tak bych vám chtěl na závěr přečíst krátkou pasáž, která má s tímto hodně do činění.
Аз съм писател и като такъв искам да приключа лекцията с един пасаж от мой текст, който няма много общо с тази сцена.
Abychom tomu strachu utekli, obvykle děláme jednu ze dvou věcí: Můžeme odmítat: „Já ne, já s tím nemám co do činění, tohle se mi nemůže stát.“
И поради този страх, сме склонни да направим едно от следните две неща: Започваме да отричаме: "Това не съм аз, няма нищо общо с мен, никога няма да се случи на мен."
Když nyní vidíme takto velké rozdíly v míře úspor, jak je možné, že by měl mít jazyk co do činění s těmito rozdíly?
виждайки тези големи различия в процентите на спестяванията, как е възможно езикът, който говорим, да има нещо общо с тези различия?
ale naše životy budou navždy pokračovat jako balancování, které se netýká bolesti, ale má co do činění s krásou.
Но животът ни ще бъде винаги балансиращ акт, който няма нищо общо с болката, а има много общо с красотата.
Když jste do těchto místností vešli, opravdu nepříjemně zapáchaly a naše data naznačují, že to má něco do činění s bakteriální polévkou ve vzduchu, který zde zůstal po lidech z předchozího dne.
Ако отидете в тези стаи, те миришеха много лошо и нашите данни показват, че това има нещо общо с бактерийната супа, оставена от хоратата предишният ден.
Nemá to co do činění s našimi těly.
Те не са свързани с нашите тела.
Asi to má něco do činění se sexismem, ale také si myslím, že lékaři v zásadě chtějí pomáhat.
Мисля, че е свързано със сексизма, но мисля и че в основата си, лекарите искат да помогнат.
Co má ztráta 20 dolarové bankovky s tím co do činění?
Какво общо има загубата на 20 долара?
Mnoho z nich mělo něco do činění s autem.
Много от тях имали нещо общо с кола.
Norman Jewison mi řekl: "Myslím si, že to všechno má co do činění se zaměřením se na jednu věc"
"Мисля, че всичко е свързано с това да се фокусираш върху едно нещо"
Ale tak jak se cena snižuje -- a pojďme ji zlevnit dále o polovinu -- potřebujeme zavést nová omezení, a tato omezení mají co do činění s CO2.
Но поевтиняването на електричеството... да кажем, ако цената му спадне двойно... води до ново затруднение - това затруднение е свързано с въглеродния двуокис (СО2).
1.0814101696014s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?